Literary Magic in The BFG: Crafting a Timeless Tale of Children Literature

Authors

  • Rahma Nuzulia Institut Agama Islam Negeri Lhokseumawe

DOI:

https://doi.org/10.47766/saree.v6i2.3299

Keywords:

children, literature, The BFG, Roald Dahl

Abstract

ABSTRACT ENGLISH
The purpose of this study is to investigate the literary strategies that Roald Dahl utilized in his novel "The BFG" in order to create a piece of children's literature. The study focuses on the novel's innovative use of language, character development, and thematic elements in order to gain an understanding of how these elements contribute to the novel's enduring appeal. The existing data for analysis is derived directly from a tangible interaction with the text, which ensures that the analysis is accurate to the material that was initially being analyzed. When it comes to expanding the scope of analysis, scholarly articles, critical books, and findings from previous research, are also very significant. Furthermore, the research investigates the influence that "The Big Friendly Giant" has had on children's literature, focusing on the educational contributions it has made and the impact it has had on subsequent works. The purpose of this study is to produce a comprehensive understanding of Roald Dahl's narrative strategies and the significance of those strategies within the context of children's literature. This will be accomplished through a qualitative analysis of primary and secondary sources.


ABSTRACT INDONESIAN
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menyelidiki strategi sastra yang digunakan Roald Dahl dalam novelnya “The BFG” untuk menciptakan sebuah karya sastra anak. Penelitian ini berfokus pada penggunaan bahasa, pengembangan karakter, dan elemen tematik yang inovatif dalam novel tersebut untuk mendapatkan pemahaman tentang bagaimana elemen-elemen tersebut berkontribusi pada daya tarik novel yang bertahan lama. Data yang ada untuk analisis diperoleh langsung dari interaksi nyata dengan teks, yang memastikan bahwa analisis tersebut akurat terhadap materi yang pada awalnya dianalisis. Dalam hal memperluas cakupan analisis, artikel-artikel ilmiah, buku-buku kritis, dan temuan-temuan dari penelitian sebelumnya, juga sangat signifikan. Selain itu, penelitian ini juga menyelidiki pengaruh “The Big Friendly Giant” terhadap literatur anak-anak, dengan fokus pada kontribusi pendidikan yang diberikan dan dampaknya terhadap karya-karya berikutnya. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menghasilkan pemahaman yang komprehensif mengenai strategi naratif Roald Dahl dan pentingnya strategi tersebut dalam konteks literatur anak-anak. Hal ini akan dicapai melalui analisis kualitatif dari sumber-sumber primer dan sekunder.

References

Barnett-Page, E., & Thomas, J. (2009). Methods for the synthesis of qualitative research: a critical review. BMC medical research methodology, 9, 1-11.

Dahl, R. (1982). The BFG. London: Jonathan Cape.

Dahl, R. (2024). The BFG. Random House.

Erlidawati, E., & Rahmah, S. (2022). The Educational Values in Fairy Tale Cartoon Film. JETLEE: Journal of English Language Teaching, Linguistics, and Literature, 2(1), 11-17. https://doi.org/10.47766/jetlee.v2i1.203

Fuadah, P. T. (2015). Translation of Neologism Analysis in The BFG Novel by Roald Dahl (Doctoral dissertation, UIN Sunan Gunung Djati Bandung).

Gubar, M. (2009). Artful Dodgers: Reconceiving the Golden Age of Children’s Literature. Oxford: Oxford University Press.

Hayward, B., Dobson, A., Jackson, T., & Hart, R. (2012). Children, citizenship and environment: Nurturing a democratic imagination in a changing world. Routledge.

Hoffman, A. R. (2010). The BFG and the Spaghetti Book Club: A case study of children as critics. Children's Literature in Education, 41, 234-250. https://www.learntechlib.org/p/108462/

Hunt, P. (2006). Introduction: The expanding world of children's literature studies. In Understanding children's literature (pp. 1-14). Routledge.

Koskinen, H. (1999). " Word is oh such a twich-tickling problem": anomalous features in Roald Dahl's The BFG and its Finnish translation (Master's thesis).

Mallan, K. (1993). Laugh Lines: Exploring Humour in Children's Literature. Literature Support Series. Publications, Primary English Teaching Association, Laura Street, Newtown, New South Wales, 2042, Australia.

Marrison, K., & Morris, N. (2019). Sophie's Voice? Dark Intertexts of The BFG. Jewish Film & New Media, 7(2), 119-160. https://doi.org/10.13110/jewifilmnewmedi.7.2.0119

Pathong, S. (2019). Saving the BFG: A relevance-theoretic approach to pun translation. Pertanika Journal of Social Sciences & Humanities, 27(2), 815-831.

Prameswari Kieni, M. A. (2023). The Identification of 18 Values Of Character Education in Sophie’s Characters in The Roald Dahl’s The BFG (Doctoral dissertation, Universitas Pendidikan Ganesha).

Rahman, F. (2023). What We Talk About When We Talk About Language And Philosophy. Deepublish.

Rutsyamsun, V., & Sakinah, R. M. N. (2023). A Semiotic Analysis of Social Criticism in Robert Zemeckis’s Forrest Gump Movie (1994). JETLEE: Journal of English Language Teaching, Linguistics, and Literature, 3(1), 22-30. https://doi.org/10.47766/jetlee.v3i1.1069

Shamina, E. A. (2017). Iconicity in English literary neologisms: (Based on R. Dahl’s fairy tale The BFG). In Dimensions of Iconicity (pp. 85-96). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/ill.15.05sha

Sinar, B. (2018). Promoting metalinguistic awareness in a classroom to improve reading comprehension: Examples from Roald Dahl’s novel The BFG. Acta Didactica Norge, 12(2), 11-22. https://doi.org/10.5617/adno.5605

Spielberg, S. (Director). (2016). The BFG [Film]. Walt Disney Studios.

Tanto, T. (2020). Roald Dahl's ingenious language play in the use of figurative language. International Journal of Humanity Studies (IJHS), 3(2), 201-210. https://doi.org/10.24071/ijhs.v3i2.2156

Woodward, K. (2022). Roald Dahl's Scrumptious and Delumptious Words. Oxford University Press-Children.

Zipes, J. (2012). Happily Ever After: Fairy Tales, Children, and the Culture Industry. Routledge.

Zorgati, I. (2021). Translating humorous lexical creations in children’s literature: The case of Roald Dahl’s Gobblefunk. Lexis. Journal in English Lexicology, (17). https://doi.org/10.4000/lexis.5589

Downloads

Published

2024-12-31

How to Cite

Nuzulia, R. (2024). Literary Magic in The BFG: Crafting a Timeless Tale of Children Literature. Saree: Research in Gender Studies , 6(2), 60–71. https://doi.org/10.47766/saree.v6i2.3299